En anglais, nous utilisons le mot « inspire » de diverses manières. Un leader peut « inspirer » ses partisans à un plus grand dévouement ; un poète peut être « inspiré » par quelqu’un qu’il aime ; un artiste peut être « inspiré » pour peindre par un beau paysage ; un athlète peut être « inspiré » par un concurrent pour réaliser de plus grandes réalisations.
Mais la doctrine de l’inspiration est bien éloignée de ces idées. Ce terme théologique reflète la façon dont 2 Timothée 3 :16 est souvent traduit en anglais : « Toute Écriture est inspirée de Dieu » (NASB). Le mot traduit par « inspiré » est le mot grec Théopneustos, qui signifie littéralement « respiré par Dieu ». Paul ne se contente pas d’affirmer que l’Écriture nous inspire (même si c’est le cas) ; il affirme que cela vient de Dieu. Dieu expire ou prononce toute l’Écriture, en faisant ainsi Sa Parole même. Pierre fait une remarque similaire dans 2 Pierre 1 : 20-21 : les écrivains bibliques « parlaient de la part de Dieu, portés par le Saint-Esprit » (ESV).
Qu’enseigne la Bible sur sa propre inspiration ? Tout d’abord, comme nous l’avons vu dans les passages ci-dessus, l’inspiration signifie que la Bible est la Parole de Dieu à travers l’œuvre du Saint-Esprit. De plus, 2 Timothée 3 : 16 insiste sur le fait que cela est vrai pour tous Écriture. Beaucoup de gens aiment certaines parties de la Bible, mais veulent ignorer ou rejeter d’autres parties qu’ils n’aiment pas. L’enseignement de la Bible sur lui-même ne nous permettra tout simplement pas de choisir les parties que nous voulons, comme une sorte de buffet. Tout cela est la Parole de Dieu.
Cela s’étend même aux mots spécifiques de l’Écriture. Certains ont soutenu que le Saint-Esprit n’a donné aux auteurs bibliques que des idées révélatrices dans leur tête – et les a ensuite laissés tranquilles pour exprimer ces idées dans leurs propres mots du mieux qu’ils pouvaient, avec les verrues et tout. Cela signifierait que les paroles de l’Écriture ne sont que des paroles d’hommes. Mais l’Écriture assimile ses paroles aux paroles de Dieu (cf. Matthieu 19 :4-5 avec Gen. 2 :24 ; cf. Rom. 9 :17 avec Ex. 9 :16), c’est pourquoi Jésus (Matt. 22 :32) , 44-45 ; Jean 10 :35) et Paul (Galates 3 :16) font tous deux appel à des mots spécifiques des Écritures de l’Ancien Testament pour prouver un point de la Parole de Dieu.
La Parole écrite et inspirée de Dieu est toujours à notre disposition aujourd’hui, même si nous ne parlons ni grec ni hébreu.
Mais voici la chose intéressante. Même si la Bible insiste sur le fait qu’il s’agit de la Parole de Dieu jusque dans ses syllabes, elle insiste également sur le fait qu’elle a été écrite par des auteurs humains. Et ces écrivains humains ne se contentaient pas de suivre la dictée de Dieu. Ils sont véritablement les auteurs des mots qu’ils ont écrits (par exemple, Deut. 1 :1 ; Luc 1 :1-4 ; Actes 1 :1 ; Jean 21 :24-25 ; l’ouverture de la plupart des épîtres du Nouveau Testament), ce qui rend leurs différentes personnalités et écritures styles si évidents dans les Écritures. Pourtant, le Saint-Esprit a supervisé tout le processus pour s’assurer que les paroles écrites correspondaient exactement à ce que Dieu voulait écrire. L’Écriture a donc une véritable double paternité (par exemple, Marc 7 :9-13 ; Actes 4 :25) – ce que les théologiens appellent concours. Pensez à la façon dont cela affecte la façon dont vous lisez votre Bible. Vous pouvez lire, étudier et comprendre la Bible comme vous le feriez avec d’autres livres humains, mais ce faisant, vous entendez directement Dieu lui-même (1 Cor. 10 : 11).
En nous communiquant par les mots écrits d’auteurs humains, Dieu préserve sa révélation et la rend largement accessible. La révélation écrite peut être préservée car elle peut être copiée. Techniquement parlant, seuls les manuscrits originaux des Écritures étaient pleinement inspirés, puisque le Saint-Esprit supervisait le travail tel qu’écrivaient les auteurs humains. Ces manuscrits originaux – écrits en hébreu (ou en araméen à quelques endroits) dans l’Ancien Testament et en grec dans le Nouveau Testament – n’existent plus, mais pendant des siècles, ils ont été soigneusement copiés à la main. Nous possédons encore bon nombre de ces copies anciennes grâce auxquelles le texte original est conservé. En les étudiant et en les comparant, la discipline de critique textuelle met à notre disposition le texte original. La révélation écrite peut également être largement diffusée car elle peut être traduite avec précision dans n’importe quelle langue. Nous le savons parce que les auteurs du Nouveau Testament citent parfois la traduction grecque de l’Ancien Testament hébreu (appelée le Septante ou LXX). Une bonne traduction reflète donc fidèlement le texte original. La Parole écrite et inspirée de Dieu est toujours à notre disposition aujourd’hui, même si nous ne parlons ni grec ni hébreu.
Résumons ce que nous avons dit en une définition de ce qu’on appelle inspiration verbale-plénière. Dans Son œuvre d’inspiration, le Saint-Esprit a supervisé les auteurs humains alors qu’ils écrivaient les Écritures afin que toutes les Écritures, jusqu’aux paroles mêmes des écrits originaux, soient la Parole de Dieu ainsi que les paroles des écrivains humains. Cela a d’énormes implications sur ce qu’est l’Écriture.