Priez pour al-Ahli

Priez pour al-Ahli

Le mot arabe ahli peut être traduit en anglais de plusieurs manières : famille, adhésionet personnes. Cette famille ne se limite pas aux membres nucléaires. Il est vaste et s’étend pour inclure un large éventail de personnes qui appartiennent ensemble.

Ce mot, ahlia fait la une des journaux du monde entier cette semaine, à la suite de l’explosion qui a tué des centaines de personnes cherchant refuge à l’hôpital arabe al-Ahli, dans la ville de Gaza.

Les récits sur les responsables ont proliféré avant même que les incendies qui ont ravagé l’hôpital ne soient éteints. Certains ont tenu pour responsable une frappe aérienne israélienne. D’autres ont imputé l’attaque à une fusée ratée appartenant au Jihad islamique palestinien. Les discussions médiatiques ont rapidement débouché sur des ramifications géopolitiques : la grève des hôpitaux entraînerait-elle un cessez-le-feu ? Ou s’agirait-il d’une provocation pour davantage de morts et de destructions ?

En ce moment, les chrétiens peuvent se sentir de plus en plus enracinés dans un camp ou dans l’autre, spéculant, blâmant, publiant et réagissant aux mises à jour quotidiennes. En tant qu’historien ayant publié sur l’hôpital al-Ahli, permettez-moi de vous inviter à faire une pause. Penser. Prier.

Prier pour la destruction de cet hôpital à Gaza doit commencer avant tout par la connaissance des personnes qui ont été touchées. Qui étaient les gens à l’hôpital ? Pourquoi l’hôpital arabe al-Ahli a-t-il connu cette tragédie ? Et comment se tourner vers Dieu quand rien n’a de sens ?

Pour mieux comprendre qui a cherché refuge à l’hôpital, nous devons commencer par son histoire.

L’idée de créer un hôpital chrétien à Gaza a commencé en 1878, lorsque la British Church Missionary Society (CMS) a chargé Alexander Schapira de déménager sa famille dans la ville de Gaza et d’y déterminer la faisabilité d’une mission médicale. Schapira était le choix idéal pour le CMS. Il a grandi dans une famille juive en Palestine ottomane et parlait couramment l’arabe. Il est devenu croyant plus tard dans sa vie et a rejoint le CMS, où il a d’abord servi en Afrique de l’Ouest avant de retourner en Palestine.

Dans l’une de ses premières lettres de Gaza, que j’ai consultées dans les archives du CMS, Schapira décrit des difficultés à trouver un logement, mais il est néanmoins encouragé.

« Quelle pensée heureuse, écrit-il, quand je pense à mon travail ici avec ses difficultés apparentes ; car c’est Son œuvre et je suis sûr qu’Il ​​sera avec moi et bénira mon travail ici. Peu de temps après avoir écrit cette lettre, Schapira a dépensé tout ce qu’il possédait pour acheter des médicaments, imprimer des tracts bibliques et embaucher Asad Salim, un médecin de Beyrouth, pour dispenser des soins gratuits à tous ceux qui vivent à Gaza.

Même si Schapira faisait confiance à Dieu, la distribution gratuite de médicaments n’était pas un modèle économique durable. Le coût des médicaments et des tracts imprimés épuisait ses finances personnelles. Mais en 1882, un Anglais sympathique fit don de 500 £ pour assurer la continuité du dispensaire. Cette date est souvent citée comme le début de l’hôpital chrétien.

Cependant, se concentrer sur la médecine passe à côté d’un des aspects les plus importants de ce travail chrétien à Gaza.

En 1891, le dispensaire s’agrandit pour devenir un bâtiment hospitalier où les missionnaires médicaux pouvaient effectuer des interventions ambulatoires et hospitalières. Ils s’attendaient à ce que les patients se rendent à l’hôpital en raison de leurs techniques chirurgicales avancées, mais ont constaté que la plupart des patients cherchaient à combler des besoins plus élémentaires : un repas, un lit, un lieu de refuge.

Depuis la création de l’hôpital chrétien en 1891 jusqu’à nos jours, il a offert à la fois guérison et refuge aux Gazaouis. Il a été un lieu d’hospitalité courageuse en temps de paix et de guerre.

Dans les années 1950, le CMS a vendu l’hôpital à la Southern Baptist Convention, qui l’a rebaptisé Gaza Baptist Hospital. Le nom baptiste, al-ma’amadanirésonne encore à Gaza en partie à cause du service rendu par l’hôpital pendant la guerre des Six Jours en 1967.

Dans les semaines qui ont précédé cette guerre, les chirurgiens américains Merrill Moore et David Dorr ont décidé de rester à l’hôpital pendant que leurs familles étaient évacuées. Les chirurgiens et le personnel hospitalier ont continué d’ouvrir leurs portes aux patients, ajoutant des lits au sanctuaire de l’église baptiste pour accueillir des centaines de personnes fuyant la violence.

Dorr avait peu de temps pour écrire mais tenait un journal audio que sa famille partageait avec moi. Dans les enregistrements, sa voix semble anxieuse mais résolue. Il savait que si les chrétiens abandonnaient l’hôpital de Gaza, ils pourraient ne jamais y revenir.

En pleine guerre, lorsque Dorr ne soignait pas les patients ou n’offrait pas une hospitalité radicale à ceux qui cherchaient refuge, il s’arrêtait pour prier. Il a prié pour la protection, la sécurité, le confort et une résolution pacifique de la violence qui a affligé l’hôpital et les personnes qui y sont hébergées. Cet esprit d’hospitalité s’est poursuivi lorsque l’administration est passée aux mains des anglicans au cours des quatre dernières décennies.

Comme beaucoup, je me sens impuissant face à la situation actuelle. Les forces géopolitiques en jeu dépassent l’entendement humain. Ils évoluent rapidement et nous appellent à choisir notre camp, à choisir nos ennemis. Nous n’aurons peut-être jamais de réponse quant aux raisons pour lesquelles l’hôpital a été frappé. Mais nous ne devons pas oublier de prier.

Priez pour l’œuvre de Dieu à travers le monde. Priez pour sa protection sur les vies innocentes en Israël et en Palestine. Priez pour les otages et leurs familles. Priez pour le peuple, al-ahliqui recherchait la sécurité dans la protection de l’hospitalité chrétienne et faisait face aux atrocités incessantes de la guerre.

Priez avec confiance que, même si la compréhension humaine est limitée, pleine de lacunes et d’incohérences, Dieu est toujours omniscient et omnipotent.

Carter Barnett est doctorant au Département d’histoire de la médecine de l’Université Johns Hopkins. Il étudie l’histoire de la foi et de la guérison au Moyen-Orient moderne.